Dutch author Jente Posthuma shortlisted for International Booker Prize


De Nederlandse auteur Jente Posthuma is doorgedrongen tot de shortlist van genomineerden voor de International Booker Prize. Haar boek, Waar ik liever niet aan denk, staat op de lijst voor de prestigieuze Britse prijs. De internationale versie van de prijs wordt uitgereikt aan de auteur en vertaler van de keuze van de jury voor het beste boek dat in een andere taal is geschreven en vervolgens in het Engels is vertaald.

Het boek, genaamd Waar ik liever niet aan denk in het Nederlands, vertaald door Sarah Timmer Harvey. Het gaat over de band tussen een tweelingbroer en zus nadat de broer een einde aan zijn leven maakte. Het boek werd genomineerd voor de Literatuurprijs van de Europese Unie in 2020.

De Nederlandse uitgeverij Pluim reageerde op het nieuws en sprak hun vreugde uit over de nominatie en noemde deze volkomen verdiend. “Het werk van Jentes is intrigerend en sterk. Ze heeft een geheel eigen toon, die momenteel veel nieuwe schrijvers inspireert”, aldus publicist Mizzi van der Pluijm. Ik zou haar werk uit duizenden kunnen kiezen vanwege de helderheid waarin ze het menselijk vermogen en onvermogen in beeld brengt”, zei ze.

“De toon heeft iets laks, maar haar werk is dat niet; integendeel, die toon laat zien hoeveel belang ze hecht aan de dingen die ze schrijft. Jente schrijft niet veel, maar elk woord heeft betekenis, en haar boeken zijn pagina-achtig. gymnasten”, voegde de publicist eraan toe.Waar ik liever niet aan denk is een tweelingzus die de dood van haar broer probeert te begrijpen, en toch is het geen droevig boek vanwege haar toon en stijl.

De winnaar van de International Booker Prize ontvangt 50.000 Britse ponden, wat neerkomt op ongeveer 58.350 euro. De prijs wordt vervolgens verdeeld tussen de auteur en de vertaler. De prijs ging vorig jaar naar de Bulgaarse auteur Georgi Gospodinov voor zijn roman Tijd onderdak. De Nederlandse romanschrijver Lucas Rijneveld won de prijs 2020 voor hun boek Het ongemak van de avond.

Dit jaar staan ​​er nog zes andere titels op de shortlist. De shortlist werd bepaald door een panel bestaande uit vijf juryleden, onder voorzitterschap van schrijver en omroeper Eleanor Wachtel.

Tot de andere genomineerden behoren onder meer de Argentijnse auteur Selva Almada en Annie McDermott Geen rivierDe Zuid-Koreaanse schrijver Hwang Sok-yong Mater 2-10vertaald door Sora Kim-Russell en Youngjae Josephine Bae, en Kromme ploeg, geschreven in het Portugees door de Braziliaan Itamar Vieira Junio ​​en vertaald door Johnny Lorenz. De andere genomineerden zijn de Duitse schrijfster Jenny Erpenbeck, voor Kairosdat werd vertaald door Michael Hofmann, en De detailsgeschreven in het Zweeds door Ia Genberg, met vertalingen door Kira Josefsson.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *